"独行潭府影,数息树也身''的翻译
问题描述:
"独行潭府影,数息树也身''的翻译
答
李延祜
按诗意,文字次序当为:影,独行潭底;身,数息树边.诗人现在却变而为:独行潭底(的)影,数息树边(的)身,使“独行”、“数息”反客为主,突出于前,强调了深深的孤独和极度的疲惫.
独行本寂寞,又不直写,却写水中无声无息的倒影,更增寂寥气氛.独行无伴侣,只能形影相吊,心情凄苦可以想见.一次次身靠树木休息,“树边”和“身”紧密结合,给人一种见树就见人的深刻印象.就是说,只要有树就去靠,写尽疲惫孱弱之状.
《人民日报海外版》 (2001年10月18日第七版)