李颀的那个“颀”怎么读啊?李颀的《古从军行》原文和诗意是什么啊!
问题描述:
李颀的那个“颀”怎么读啊?李颀的《古从军行》原文和诗意是什么啊!
答
颀 qí
古从军行
白日登山望烽火,⑴黄昏饮马傍交河.
行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多.⑵
野云万里无城郭,雨雪纷纷连大漠.
胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落.
闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车.⑶
年年战骨埋荒外,空见葡萄入汉家.[2]
【注解】
⑴烽火:古代一种警报.
⑵公主琵琶:汉武帝时以江都王刘建女细君嫁乌孙国王昆莫,恐其途中烦闷,故弹琵琶以娱之.⑶“闻道”两句:汉武帝曾命李广利攻大宛,欲至贰师城取良马,战不利,广利上书请罢兵回国,武帝大怒,发使至玉门关,曰:“军有敢入,斩之!”两句意谓边战还在进行,只得随着将军去拼命.
(4)饮马:yìnmǎ,给马喂水
【译诗】
白天士卒们登山观察报警的烽火;
黄昏为了饮马他们又靠近了交河.
行人在风沙昏暗中听到刁斗凄厉;
或听到细君公主琵琶声幽怨更多.
野营万里广漠荒凉得看不见城郭;
大雪霏霏迷漫了辽阔无边的沙漠.
胡地的大雁哀鸣着夜夜惊飞不停;
胡人的士兵痛哭着个个泪流滂沱.
听说玉门关的交通还被关闭阻断;
大家只得豁出命追随将军去拼搏.
年年征战不知多少尸骨埋于荒野;
徒然见到的是西域葡萄移植汉家.