帮忙翻译一下下面一句话.谢谢
问题描述:
帮忙翻译一下下面一句话.谢谢
We will define a mathematical surface that approximates to the shape of the area under consideration and then fit and orient it to the earth’s surface.
这句话包含的专业知识是指“地球表面不规则,所以我们一般用一个数学上的椭球体来替代地球,这个椭球体能最佳拟合地球的形状,而且还涉及到地球定位的问题.就是有一个即位于真实地球上又位于椭球体上的点,两个物体有一个公共点,这样就可以定位了.”
and 前半句的意思是“我们将定义一个接近于所讨论区域形状的数学表面”,后半句“fit and orient it to the earth’s surface”不会翻译.哪位高手帮翻一下.
答
and then fit and orient it to the earth’s surface 我觉得最合适的翻译就是你前面提到的:然后将其与地球的表面相拟合fit and orient 说的是这个过程 是要 "拟合“的, 不是随便一放就合适, 要调整一下.