陶侃惜光阴 字字翻译
陶侃惜光阴 字字翻译
原文
侃在广州,无事辄朝运百甓于斋外,暮运于斋内.人问其故,答曰:“吾方致力中原,过尔优逸,恐不堪事,故自劳耳”…… 侃性聪敏恭勤,终日敛膝危坐,军府众事,检摄无遗,未尝少闲.常语人曰:“大禹圣者,乃惜寸阴,至于众人,当惜分阴,岂可但逸游荒醉,生无益于时,死无闻于后,是自弃也!”
译文
陶侃在广州没有事,常常早朝把白砖运到书房的外边,傍晚又把它们运回书房里.别人问他这样做的缘故,他回答说:“我正在致力于收复中原失地,过分的悠闲安逸,唯恐担任不了重大责任,所以才使自己辛劳罢了.” 陶侃聪慧、谨慎、灵敏,整日盘着腿正坐,司令部所有的事情,检查管理,从不遗漏,没有一点空闲.他常对他人说:"大禹是圣人,还如此珍惜很短的时间,对于一般人来说,就更应珍惜时间,怎么可以只想着吃喝玩乐呢,活着的时候不能有所贡献,死了以后不能留名,这是自己糟蹋自己啊!”
1、辄:常常
2、甓:砖
3、斋:书房
4、致力:努力恢复
5、中原:今河南一带
6、优逸:安逸
7、不堪事:担任不了重大的责任
8、恭:谨慎
9、敛膝:盘着腿
10、危坐:正坐
11、检摄:检查管理
12、大禹:夏朝第一个君主,曾治过水
13、逸游:安逸舒适、醉生梦死
14、闻:传颂
15、自弃:自己糟蹋自己、放弃自己
人物介绍
陶侃(259-334),字士行(或作士衡),江西鄱阳人,东晋大司马.初为县吏,渐至郡守.永嘉五年(311),任武昌太守.建兴元年(313),任荆州刺史.后任荆江二州刺史,都督八州诸军事.他精勤吏职,不喜饮酒、赌博,为人称道.
陶侃是一代名将,在东晋的建立过程中,在稳定东晋初年动荡不安的政局上,他颇有建树.他出身贫寒,在西晋风云变幻中,竟冲破门阀政治为寒门入仕设置的重重障碍,当上东晋炙手可热的荆州刺史,而颇有治绩.他是颇具传奇色彩的人物.《晋书》、《世说新语》等史书中,记载着不少有关他的遗闻逸事.他还是个有争议的人物,赞扬的,贬斥的,以及为他辩诬的人都有.
如有有疑问 请在线交谈 祝你考上理想的学校