Je me suis fait ramassé par un sale flic en rentrant chez moi.

问题描述:

Je me suis fait ramassé par un sale flic en rentrant chez moi.
1,以上句子为什么要用faire的自反形式?
2,以上句子改为J'ai été ramassé par un sale flic en rentrant chez moi.
3,“盘查”/“盘问”(英文中的got busted)用ramasser妥吗?或有更道地的译法?

句子中有错误:ramassé 应为 ramasser
se faire faire 表示被动,第二个动词用不定式
J'ai été ramassé par un sale flic en rentrant chez moi. 是正确的.
盘问一般用 interroger 或 questionnerramasser 一词的常见的意思是?捡起