《习惯说》(刘蓉)译文
问题描述:
《习惯说》(刘蓉)译文
答
刘蓉年少时,在养晦堂西侧一间偏室里读书。有时伏案读书,有时仰面思考。想不出答案便在屋内踱来踱去。 这屋有处直径一尺左右的洼坑,渐渐的扩大起来。每次经过,刘蓉总要被绊一下。起初,他感到很别扭,时间一长也习惯了,再走那里就同走平地一样安稳。
一天,刘蓉父亲来到屋里,发现这屋地面的洼坑,笑着(对刘蓉)说:“你连一间屋子都不能治理,还能治理国家么?”随后叫仆童将洼坑填平。
(父亲)走后,刘蓉读书思索问题又在屋里踱起步来,走到原来洼坑处,感觉地面突然凸起一块,他心里一惊,低头看,地面却是平平整整,之后又连续几次像那样,才渐渐习惯起来。
习惯影响人很深啊!脚踏在平地上,便不能适应坑洼;时间久了,洼地就仿佛平了;以至把长久以来的坑填平,恢复原来的状态,却认为是阻碍而不能适应。君子求学,贵在慎重地对待开始阶段的习惯养成。
答
《习惯说》原文:蓉少时,读书养晦堂之西偏一室.俯而读,仰而思;思有弗得,辄起绕室以旋.室有洼,经尺,浸淫日广.每履之,足苦踬焉.既久而遂安之.一日,父来室中,顾而笑曰:“一室之不治,何以天下家国为?”命童子取土平之....