英语翻译
英语翻译
海上生明月,天涯共此时
寻章摘句老雕虫,晓月当帘挂玉弓,不见年年辽海上,文章何处哭秋风?
狂风吹我心,西挂咸阳树
蚍蜉撼大树,可笑不自量
胜败兵家事不期,包羞忍耻是男儿.江东子弟多才俊,卷土重来未可知.
长安回望绣成堆,山顶千门第次开.一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来
誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘.可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人.
锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年.庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃.沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟.此情可待成追忆,只是当时已惘然.
向晚意不适,驱车登古原.夕阳无限好,只是近黄昏.
晨起动征铎,客行悲故乡.鸡声茅店月,人迹板桥霜.槲叶落山路,枳花照驿墙.因思杜陵梦,凫雁满回塘.
江海相逢客恨多,秋风叶下洞庭波.酒酣夜别淮阴市,月照高楼一曲歌.
只要翻译不要赏析,击倒
辽阔无边的大海上升起一轮明月, 那远在天涯海角的友人,此时此刻他也和我望着同一轮明月.
一弯残月低映檐前,抬头望去,象是当帘挂着的玉弓;天将破晓,而自己还在孜孜不倦地琢句谋篇.苦吟的的精神只能与秋风相伴.
狂风吹我心“主要是状写送别时心情激动,如狂飙吹心.西挂咸阳树“把我们常说的”挂心“,用虚拟的方法形象的表现出来.要离别了,像一阵狂风把我的心也刮到了长安去了.
蚍蜉是一种身体极小极弱的爬行动物,竟然想撼动大树,这种行为多么可笑,简直是不知天高地厚.
战争胜败的事是很难预料的,不怕挫折能经受失败打击的才是真正的男子汉.江东这个地方人才很多,若能吸取教训,重整旗鼓,卷土重来也是说不定的.
从长安回望骊山,山如锦绣拥簇.所有山门依次大开.宫外,一名专使骑着驿马风驰电掣般疾奔而来,身后扬起一团团红尘;宫内,妃子嫣然而笑了.没有人知道那是送荔枝来的
唐军将士人人宣誓要横扫匈奴,个个奋不顾身一马当先;五千身穿锦袍的精锐部队,全部战死在北国的疆场上.可怜呵,将士们的白骨堆积在无定河边,而他们远方的妻子,则深信丈夫还活着,依然在梦中深情地呼唤着他们,盼望着有朝一日与他们相依相伴.
锦瑟有五十条弦的说法,本没什么来由,(意指本来就是二十五弦.) 但即使这样它的每一弦、每一音节,足以表达对那美好年华的思念.(此句为转折句.) 庄周其实知道自己只是向往那*自在的蝴蝶.(本句是对“华年”的阐释.) 望帝那美好的心灵和作为可以感动杜鹃.(本句亦是对“华年”的阐释.) 大海里明月的影子像是眼泪化成的珍珠.(喻指诗人的悲哀,即使是一个明媚的夜晚,依然想到的是眼泪.) 只有在彼时彼地的蓝田才能生成犹如生烟似的良玉.(暗指诗人对当时社会局势的不满.) 那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了.(亦指自己对青春年华的追思之情.) 而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜.(亦指自己在年轻时对生活的态度也是那样不知珍惜.)
临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅; 驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散. 看见夕阳无限美好,一片金光灿烂; 只是将近黄昏,美好时光终究短暂
黎明起床时,车马上的铃铎已叮当作响,出门的人踏上了旅途,还一心思念家乡. 鸡叫声很嘹亮,客栈沐浴着晓月的余辉,足迹凌乱,木板桥覆盖着早秋的寒霜. 枯败的槲叶,落满了荒山的野路,淡白的枳花,照亮了驿站的泥墙. 因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景,一群群凫雁,正嬉戏在明净的池塘
离乡在外,忽然与故人相逢,往往产生一种离愁别恨;尤其是在这微风吹起细浪,树叶萧萧而落的秋天,这种别恨就更是愁上加愁了.当大家尽情地喝了一夜酒,在淮阴酒楼话别的时候,又迎着明月,一同唱了一支分别的歌曲.