But I think it's half and half. 这句话的语法正确吗 如果正确请帮我翻译一下,若不正确请帮我改正一下

问题描述:

But I think it's half and half. 这句话的语法正确吗 如果正确请帮我翻译一下,若不正确请帮我改正一下

这句完全正确,可译成:不过我认为它不分仲伯.这里,it可指两队之间的比分比较(score chart).如具体指两人或两个队,可将单数的it改称第三人称的复数they,变成:But I think they are half and half.另外,half and hal...恩,这句话我是想写在作文里的。作文里一方有一种观点,另一方也有一种观点,但我认为它们都很重要、不分伯仲....所以这句话里的it's 用换成they're 吗?更好的两种表达法是: They are fifty-fifty. They are neck and neck.