This is an offer never to be repeated again.还有:Shall we discuss it with a drink?这句为什么要把with该为over?

问题描述:

This is an offer never to be repeated again.
还有:
Shall we discuss it with a drink?
这句为什么要把with该为over?

这从未是提议再被重覆

This is an offer never to be repeated again.这是再也不会有的施舍。(意思就是说错过这次机会,就不会再有第二次了。)
这句话还有第二种理比如在拍卖会上如果这样说,就是:最后一次出价的意思。
discuss sthg over sthg
Shall we discuss it over a drink?
不如我们边喝边讨论?
discuss sthg with sb.
和谁一起讨论
They said they had an important matter to discuss with you.
他们说有要事与你相商。

1.最后一次出价!
2.因为over a drink是指
让我们边喝酒边讨论这个问题.
over
[5EuvE]
adv.结束,越过,从头到尾
prep.在...之上,越过
adj.上面的
vt.额外的东西,越过
n.额外的东西
=Optimum Vehicle for Effective Reconnaissance 有效侦察的最佳飞行器
此处over指在.因此在此句中比with好