请问在翻译英文书信时,”yours sincerely“对应的中文”你的真挚的“是顶格写,还是空两格?

问题描述:

请问在翻译英文书信时,”yours sincerely“对应的中文”你的真挚的“是顶格写,还是空两格?

顶格

要空两格。

这只是一种格式,跟以前写信下面会写“此致,敬礼”差不多,不用字对字的翻译,还有就是不用空格,因为前面的Dear Sir 也不用空格,都是顶格写.