英语翻译:我的英语不是很好,如果出了错请多多指教.
问题描述:
英语翻译:我的英语不是很好,如果出了错请多多指教.
答
My English is not so good.Please give me your advice if I'm wrong.
相关推荐
- 英语翻译that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion.take可翻译为“获得”或者“感到”或者“承担”,devontion可翻译为“热爱”或者“献身”,名词.那是不是英翻译成:从这些光荣的死者身上我们获得了对*事业的更大的热诚,因为他们为此献出了自己宝贵的生命.我感觉这样还顺耳一点.百度上的两种翻译总是让我感觉有点怪怪的,百度百科:自光荣的亡者之处吾人肩起其终极之奉献.表面看没什么,但是take increased devotion好像没翻译出来.另一个版本:我们要从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业.这个还行,但我觉得devotion不能作“献身精神”,因为很少看到别的句子有这个意思,难道还有You have a lot of devotion(你很有献身
- 初中英语考试英语完形怎么做?我的英语成绩一直很好,一半都稳拿90分以上,大部分95以上.现在感觉做完型时觉得很吃力啊,其他题都没问题,为何单独完型不行呢?12个有3,4个错的.我在学TOFEL和SSAT,词汇不是问题,
- 英语翻译如果是软件翻译,那拜托把不对的地方,不通的,改改对~感激不尽在我们的人生旅途中,最不能缺少的就是爱.没有爱,人类便创造不出那么多伟大的奇迹.读了《夏洛的网》,书中的友谊与爱深深地打动了我.本书主要讲了一只小猪和蜘蛛的故事.小猪威尔伯原来是一只不起眼的落脚猪,还差点惨死于阿拉布尔先生的斧子下,幸好一个叫芬的小女孩让威尔伯逃过一劫.后来威尔伯和蜘蛛夏洛建立起了真挚的感情,可是好景不长,一只老羊告诉威尔伯:“你虽然现在逃过了一劫,但你未来的命运却是成为熏肉火腿.”作为一只猪,威尔伯只能悲痛绝望地接受这命运了.但作为好朋友的夏洛却坚信它能救小猪,它吐出一根根丝在猪栏上织出了“王牌猪”、“杰出”、“谦虚”等等字样,这让威尔伯在集市上赢得了特别奖,小猪终于得救了.然而最后,夏洛的生命却走到了尽头.在冬天的一缕暖风中,威尔伯送走了夏洛的子女.EB怀特塑造了多个生动的形象,故事中也有许多令人捧腹的情节.但是更多的,我看到的是勇气,友谊,爱,感恩,关爱,真诚.这本书让我受益匪浅,我学会了帮助他人,学会感恩,
- 英语翻译过年了,总是多少有点伤感,不是因为过去,也不敢奢望未来我真的希望我能摆脱很多过去的阴影从新开心生活我希望2011我会很好很幸福同时我也希望我的朋友在2011都能顺利快乐2010让我荒废太多了,失去了太多,而今的我不同了重新在另外一个起点展望未来我相信过去的他再也不是和我一个道路上的人了我还清晰的记得你说的话,你不爱我,只是想少奋斗三十年而已你不仅仅伤了我,同时也伤了你的自尊今天我放下了,放下了对你曾经的百般依恋和挚爱痛在所难免但是你的绝情让我学会了张大英国一个很多人的梦境之国,而我会好好生活,感受这个国度的所有,体会曾经你*的一面但是我7年后依然可以很骄傲的说,我爱的人是感情而不是钱!
- 英语翻译1.保护坏境是每个人的责任,我们应该从小做起,从现在做起.2.我相信在未来的某一天,我们的城市一定会越来越美好!3.我相信通过努力就一定能成功!4.我们该怎么样保持健康呢?5.美好的坏境能使我们的生活更加美好!6.保持健康能让我们每天都开开心心的!7.帮助别人能让别人很幸福自己也很快乐!8.多为别人做一点,这个世界会更美好!9.我认为这不是浪费时间的事情10.我觉得小孩非常可爱,我愿意和它们相处.11.幼稚园老师.商人.12.虽然这个职业不能让我富有,但是我很喜欢13.我喜欢充实的生活14.我不但要学习还是锻炼和去旅行.15.这是我梦想中的旅行,我会通过自己的努力去实践的.16.我认为只有充实的生活才会丰富多彩.17.在将来的某一天,我的梦想将会实现.翻译的单词最好的常用的简单点的喔!反正不要语法错就行啦!
- 英语翻译楼下的噪音让我一整晚没睡着 awake你最好避免再犯同样的错误 avoid不要总是依赖你的父母 depend on最后,他们解决了那个问题 in the end我们需要大量的时间制定一个新的计划 plenty of依我看,那不是你的错 In one's opinion你知道这辆汽车属于谁么?belong to我一到家就给你打电话 as soon as
- 英语翻译1 I have one more book这个句子,如果正确的话,汉语意思 应该是【我多了一本书】 还是【 我还有一本书】 两个意思,是否都有呢?上面两句,准确的翻译是什么?网上查到有些资料说的是 数词+more+名词,属于这个结构,这里的 more 是不是 adj 的那个意思,【 额外的,附加的】2 【我还有几个小问题,要咨询他】 3 如果你没有其他问题了,我们就结束谈话吧.英语翻译下.4 another cup of coffee .能表示再来一杯咖啡吗?是否能等于,one more cup of coffee 5 我多了一本书( 这么说说,是否也行:I have one extra book )针对提问内容,见面扼要回答..
- 英语翻译我想在国外网站上找一些文章翻译过来,在国内杂志上发表,但是这其中存在著作权问题,我本人也不可能找原著作者去解决这个问题,那怎么办呢?请懂法的和懂行的朋友帮忙讲解一下~我翻译过后注明是谁的原著,来自什么媒体,然后发给杂志社.如果被刊登,那这些问题是不是会由杂志社代办,我只需要做翻译工作就行了?那该怎么办?岂不是不能翻译那些外国的小品,散文了?但是我看到了很多这样的翻译过来的文章啊,
- 英语翻译第一个问题:对于有版权的作品,购买了版权翻译了后,如果还有人想翻译是不是要经过作者和前一个译者的同意?第二个问题:对于没有版权的作品,第一个翻译过的人他是不是就有这个文字的版权了?别人再要翻译发表就要通过他的授权?第三个问题:对于第二个问题,如果再次翻译的人仅仅只是拿去发表没有用他牟利,侵不侵犯第一个翻译人的版权,别外因为翻译的都是同一作品,可能有些表述不一样,但是大部分内容是一样的,要是有人说你抄袭又怎么办?用举一个案例来说明吧,假如某书是几百年前的版权保护早就过了.该书还没有我国文字的译本,甲将该书翻译,那么出版发行后本国文字的这本书的翻译者署名权和受益权就归甲了?乙如果想再次翻译出版就要先经过甲的同意?但是甲只能同意乙的受益权,乙翻译的版本还是应该署名乙是译者,这样就引出了下一个问题,假如乙未经甲的同意将该书重新翻译发表,不过他没有用来牟利是否侵犯甲的受益权?如果不算侵权那甲又以乙抄袭自己状告乙又可不可以?而这个抄袭又该怎么认定?
- 英语翻译1 如果我运气够好的话 2 如果时间不是这么短的话 3 如果我没失误的话 4 如果大家鼓励我的话 5 如果我没受伤的话 6 如果你放松一段时间.你就会好的更快一些7 如果埃米莉没有逗那只猫,它就不会打翻那个漂亮的花瓶了.8 他喜欢诗歌,特别是唐诗9 我想去街角新开的四川餐馆试一试10 那见小村舍里的家具寥寥无几11 她很害怕蛇.看到蛇时她往往会发出尖叫12 你为远行装那个盒子的时候别忘记把指南针放进去
- x-x/5=32怎么解
- 用意味深长和思潮起伏写几句连贯的话,至少要三句