英语翻译
英语翻译
4.Each party shall retain ownership of all Confidential Information and intellectual property it had prior to commencement of the discussions and evaluation referred to in this Agreement,but GE shall own exclusively all rights in ideas,inventions,works of authorship,strategies,plans and data created in or resulting from discussions between GE and the Company,including but not limited to all patent rights,copyrights,moral rights,rights in proprietary information,database rights,trademark rights and other intellectual property rights,and the Company will execute assignments as necessary to achieve that result.Nothing in this Agreement shall be deemed to grant a license directly or by implication,estoppel,or otherwise,although the parties may provide for such a license in an express written agreement.
每一方都保留在《合约》里涉及到的讨论和评估之前的保密信息和知识产权.但是GE将独家拥有GE和公司讨论之后产生的包括创意、发明、署名作品、策略、规划和数据等成果的全部权利,包括但是不仅仅是由此产生的所有专利权...