英语翻译
英语翻译
中国的社会结构存在两种独立体系,一个是由市民组成的城市社会,另一个则是由农民构成的农村社会,而判断处于哪种结构的依据在于持有户口的类别.这种二元社会结构以二元户籍制度为核心,包括二元就业制度、二元福利保障制度、二元教育制度、二元公共事业投入制度在内的一系列社会制度体系.这是由身份壁垒、不平等交换、城市化滞后乃至包括户口、粮食供应、住宅等组成的不平等现象.从上个世纪50年代起,国家就颁布了一系列政策和法令,在户口迁移制度、粮油供应制度、劳动用工制度和社会保障制度等方面,把城市人口和农村人口分割开来.这使城市人口和农村人口在就业和粮油供应方面存在极大差异,更为严格的还是户籍制度方面的管理.这一制度限制着农村人口向城市流动.
China's social structure of the existence of two separate systems, one from the public is composed of urban society, another is posed by the farmers of rural society, and the judge in what is the basis lies in the type of account holders. This dual social structure in the household registration system to dual core, including dual employment system, the dual social security system, dual education system, the dual system of public input to a range of social systems. This is the identity of barriers, unequal exchange, and the lag in cities including accounts, food supply, residential components of inequality. From the last century 1950s, the state has promulgated a series of policies and regulations to relocate the system, food supply system, labor and social security system, to include urban and rural split. This urban and the rural population in employment and grain and oil supply is vastly different. more stringent or household registration system management. This system limits the rural population to urban mobility