为什么几乎不 是 almost not 而不是 not almost
问题描述:
为什么几乎不 是 almost not 而不是 not almost
答
英语表达方式通常不好用中文直译出来,但这里almost not确实是几乎不是的最好的翻译:almost = 几乎not = 不是.词组 almost not 是固定搭配.”几乎不是“也有其他表达方式:not quitenot exactly这些短语比较符合你的...almost not加什么呢He makes so little money it is almost not enough to live on他挣这么少钱,几乎不够养活自己。This job is almost not worth doing这工作几乎不值得我做。他是加什么词 什么词都可以吗几乎加什么都可以(哈哈)You can almost add anything.当然,前提是必须语法正确。再给你一个例句:This composition is so full of Chinglish it is almost not English这篇作文充满了中式英语,几乎不是英语作文。