英文"你又不重要"怎么翻译

问题描述:

英文"你又不重要"怎么翻译

and you are not essential

You are not important
这个太简单了

上面我觉得翻得都太死板。
毕竟英语的语言逻辑和思维逻辑和中国是有很大差异的,
或者直接说是文化差异
木华日月 翻译的还好一些
要我,
after all you are not the point/after all you are not the key
当然这要根据语境,我这样翻的可能太过口语化了一些。

翻译成“毕竟你不重要”咋样?
After all you're not important~

You are not the key!

you're not in account