不知道that的用发,分析一个英语句子…
问题描述:
不知道that的用发,分析一个英语句子…
Multi-culture does such aprofound effect on our life that it revolutionizes the way of our living and thinking .这个句子中that引导了个什么句子,it是不是多余的,这个句子对吗?
答
这是一个so/such.that的句型,意思是“如此.以至于.”
后面的that只充当引导词,不充当所引导从句中的任何成分.
而it是从句中的主语,代指主句的Multi-culture,所以这两者是不冲突的.