英语翻译急用啊急用啊原文:这里是皇岗海关带齐所有行李过关过关后上回这辆车,车子停在大门外的右面车牌号是XXX译文:Here is Huanggang Customs.Please bring all your baggage to go through the Customs.Get on this bus after through the customs hall.The bus will be parked outside the gate of the right.The bus number isXXX我用翻译器把英文在译成中文就变成这是皇岗海关。请携带您所有的行李要经过海关。获取这车经过海关大厅。巴士将停在右门。的巴士数目却定是对的?具体怎么改啊
英语翻译
急用啊急用啊
原文:
这里是皇岗海关
带齐所有行李过关
过关后上回这辆车,车子停在大门外的右面
车牌号是XXX
译文:
Here is Huanggang Customs.
Please bring all your baggage to go through the Customs.
Get on this bus after through the customs hall.
The bus will be parked outside the gate of the right.
The bus number isXXX
我用翻译器把英文在译成中文就变成
这是皇岗海关。
请携带您所有的行李要经过海关。
获取这车经过海关大厅。
巴士将停在右门。
的巴士数目
却定是对的?具体怎么改啊
恩。不过最好都用祈使句
This is Huanggang Customs.
Please take all your luggages when going through the customs and passport control.
Then please go back to the bus, which will be waiting right outside the entrance.
Its the license plate number is XXX
对的
This is China Customs, Huanggang
Please prepare your luggage ready for customs and passport control
Once you are through, please get on the coach which is on the right hand side outside the entrance
It has a plate number of XXX
This is Huanggang Customs.(或者welcome to Huanggang Customs,)
please keep all your luggage(或者belongings) go through Customs,
after going-through,please get back on the vehicle,which is parked on the right of entrance,the vehicle's license plate number is xxx
楼主有几个地方需注意,海关一定是名字在前,例如Shanghai Customs;
车子不一定就是bus,用vehicle比较好;大门外的右面,不是outside the gate of the right.是right of the gate,车牌号不是
bus number.