英语语法问题I just want someone who'll understand me even when no words are spoken我觉得不应该有no不好意思!首先谢谢各位。我犯了个低级的错误,是想说从句应该没有are,呵呵。

问题描述:

英语语法问题I just want someone who'll understand me even when no words are spoken我觉得不应该有no
不好意思!首先谢谢各位。我犯了个低级的错误,是想说从句应该没有are,呵呵。

看作者要表达什么意思了

我只想要一个能懂得我的人,甚至我一言不发(他也能懂得我的心思)
一定要NO

有no:当不说话时仍理解我…无no:当说话时仍理解我…原句的意思应该是我只是想那么一个人,话不说,意已明。有点意译了,抱歉,体会体会,不一样的…

要的呀 他的意思是 当一言不发时

这里even when引导的是前面那个定语从句的条件状语从句,相当于even if . are绝对要的,否则这个条件状语从句缺少了系动词!

这句话意思是说:我只想要一个在我沉默的时候都能理解我的人。 no words就是沉默,没话的意思,起到否定的作用。如果去掉no,意思就反过来了。所以这里的no是应该有的