钱塘湖春行古诗的译文

问题描述:

钱塘湖春行古诗的译文

  钱塘湖春行
  [唐]白居易
  孤山寺(1)北贾亭(2)西,水面初平(3)云脚低.
  几处早莺(4)争暖树(5),谁家新燕(6)啄(7)春泥. 
  乱花(8)渐欲迷人眼,浅草(9)才能没马蹄.
  最爱湖东(10)行不足(11),绿杨阴(12)里白沙堤(13).

词语注释
  2 孤山寺:南北朝时期陈文帝(560~566)初年建,名承福,宋时改名广化.孤山:在西湖的里、外湖之间,因与其他山不相接连,所以称孤山.上有孤山亭,可俯瞰西湖全景.
  3.贾亭:又叫贾公亭.西湖名胜之一,唐朝贾全所筑.唐贞元(公元785~804年)中,贾全出任杭州刺史,于钱塘潮建亭.人称“贾亭”或“贾公亭”,该亭至唐代末年.
  4.水面初平:湖水才同堤平,即春水初涨.初:在古汉语里用作副词,常用来表示时间,是指刚刚.
  5.云脚低:白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去,浮云很低,所以说“云脚低”.点明春游起点和途径之处,着力描绘湖面景色.
  云脚:接近地面的云气,多见于将雨或雨初停时.“脚”的本义指人和动物行走的器官.这里指低垂的云.
  6.早莺:初春时早来的黄鹂.莺:黄鹂,鸣声婉转动听.
  7.争暖树:争着飞到向阳的树枝上去.暖树:向阳的树.
  8.新燕:刚从南方飞回来的燕子.
  9.啄:衔取.燕子衔泥筑巢.春行仰观所见,莺歌燕舞,生机动人.侧重禽鸟.
  10.乱花:各种野花.渐:副词,渐渐地.欲:副词,将要,就要.迷人眼:使人眼花缭乱.
  11.浅草:刚刚长出地面,还不太高的春草.才能:刚够上.没:遮没,盖没.春行俯察所见,花繁草嫩,春意盎然.侧重花草.
  12.湖东:以孤山为参照物.
  13.行不足:百游不厌.足,满足.
  14.阴:同“荫”,指树阴.
  14.白沙堤:即今白堤,又称沙堤、断桥堤,在西湖东畔,唐朝以前已有.白居易在任杭州刺史时所筑白堤
在钱塘门外,是另一条.诗人由北而西而南而东,环湖一周,诗则以湖东绿杨白堤结束,以“最爱”直抒深情.白堤全长1000米.

全文翻译
  从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖面春水刚刚同河堤平行,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片.
  几只早出的黄莺争着飞向朝阳下温暖的树,也不知谁家有刚从南方回来的燕子
衔着春泥在筑着新巢.
  繁多而多彩缤纷的春花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能遮没马蹄.
  我最喜爱西湖东边百看不厌的美景,尤其是绿杨浓阴下的白沙堤.