晏子使楚原文及翻译快
问题描述:
晏子使楚原文及翻译快
答
原文晏子使楚.楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子.晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入.今臣使楚,不当从此门入.”傧者更道,从大门入.见楚王.王曰:“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥...注解使:出使,被派遣前往别国。后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。 以:因为。 短:长短,这里是人的身材矮小的意思。 命:命令,这里是委任、派遣的意思。 主:主张,这里是规矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、国君。 不肖:不贤、这里指没有德才的人。 王闻之: 之:这个消息,代“晏子将使楚”这件事。宜:适合。 谓左右曰 谓……曰:对……说 左右:近旁的人,这里指近侍。 习辞者:善于辞令的人。习,熟练。辞,言辞。 吏二缚一人诣王 缚:捆绑 诣:到……去。 今:现在。 方:将要。 何以也:即“以何也”,用什么方法呢? 以:用。 何坐:犯了什么罪。坐:犯罪。 吾欲辱之:我想要羞辱他。之,他,代晏子。 酒酣:喝酒喝得正高兴的时候。 诣:到(尊长者那里去)。 曷:通“何”,什么。 为:相当于“于”,当。 过:经过。 避席:离开座位,表示郑重。避:离开。 枳:一种灌木类植物,果实小而苦。 徒:只,仅仅。 其实:他们的果实。 所以然者何:然:这样。所以:……的原因。 对曰:下对上的回答。 固:本来。 得无:莫非。 使:派遣。 熙:通“嬉”,开玩笑。 反取病焉:反而自讨没趣了。病,辱。