听棋 古文翻译
问题描述:
听棋 古文翻译
王积薪的那个
答
【原文】弈秋,通国之善弈也.使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之.虽与之俱学,弗若之矣.为是其智弗若与?吾曰:非然也.
【译文】弈秋是全国最擅长下棋的人.让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只要是弈秋讲的,他都学习;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想着搭弓拉箭把天鹅射下来.这样虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个.能说这是他的聪明才智不如前一个人吗?我说:不是这样的.
【注释】
弈:下棋
弈秋,通国之善弈者也.
弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋.
通国:全国.
之:的.
善:善于,擅长.
使:让.
诲:教导.
其:其中.
惟弈秋之为听:只听弈秋的教导.
虽:虽然.
之:指弈秋的教导.
鸿鹄:天鹅.
援:引,拉.
缴:本课指带有丝绳的箭.
虽与之俱学,弗若之矣.
之:他,指前一个人.
俱:一起.
弗若:不如.
矣:了.
为:谓,说.
与:吗.
曰:说.
非:不是.
其:他,指后一个人.
然:这样.