求英语语法讲解 关于as
求英语语法讲解 关于as
1)We watch wistfully as the pre-9/11world drifts away on its raft of memory, cast in Technicolor shades of nostalgia.
我们带着惆怅,目送9 11之前的世界 在怀旧的暗淡色彩中随记忆的小筏渐渐飘走远去.
As 的用法?请讲解一下! 还有 cast in 与 drift away 在翻译的联系及语法.
这个句子如果是我翻译可能就是“随着9 11之前的世界随记忆的小筏渐渐飘走远去,我们在怀念过去的阴影下惆怅” 所以,想知道自己在理解上的不足,和语法理解的不足.
2.)As the ruins of the World Trade Towers smoldered at the southern end of Manhattan and the breeze stirred the ashes of thousands of human beings, a new age of anxiety was born.
世贸大厦双塔的废墟还在曼哈顿区南端闷燃,微风将几千人的身躯化成的灰烬吹起,一个新的焦虑时代由此开始.
这句还是有关as的语法 , 为什么“还在燃烧”不用 smoldering 而用 smolder 呢?
1.as引导时间状语从句.drift away语法上在时间状语从句里充当谓语动词,它的意思是慢慢散去,渐渐离开,raft是筏子,所以有比喻的手法.cast in Technicolor shades of nostalgia过去分词短语作状语,表伴随,其逻辑主语是the pre-9/11 world,cast是及物动词,所以用过去分词表被动,那么其实是:cast the epre-9/11 world in Technicolor shades of nostalgia.我觉得这里cast是throw,drop的意思.
2.从语法角度上说,用过去进行时是可以的.用过去进行时,表示正当...的时候,也就是说,在从句动作正在进行的时候,主句动作发生,我觉得这个作者可能并不是想强调废墟正在燃烧的时候新的时代诞生,而是叙述一个事情,就是这种燃烧,灰烬的景象让人们感到了焦虑.