谁知道下面这句英语该怎么译成汉语?

问题描述:

谁知道下面这句英语该怎么译成汉语?
The second half of his voyage was by far the more dangerous part,during which he sailed round the treacherous Cape Horn.这是大学英语第二课里的一句话,请问该怎么翻译成汉语.

最危险的部分是他航程的后半段---当他驾船驶过变化无常的好望角时.