We are supposed to have a history test tomorrow.这句话怎么翻译?如果翻译成应该,感觉有些不通.另:be supposed to可不可以替换成be thought of?
问题描述:
We are supposed to have a history test tomorrow.这句话怎么翻译?如果翻译成应该,感觉有些不通.另:be supposed to可不可以替换成be thought of?
答
我们明天有一场历史测验
这里不是应该的意思
而是表示“被期望”
最好不换成 be thought of
be thought of 表示被认为be supposed to翻译成被期望还是有点牵强啊?翻译的时候不用完全直译的。