求元方斥客的原文和译文和词解.

问题描述:

求元方斥客的原文和译文和词解.
急用,求求你们了

是元方答客!陈太丘(即陈寔shí,字仲弓,东汉末年人.曾做过太丘长,人称“陈太丘”)与(和)友期(约定)行(同行),期日中(正午).过中不至(到),太丘舍去(离开),去后乃(才)至.元方(即陈纪,陈寔的长子,元方是他的字)时(当时)年七岁,门外戏(做游戏,玩耍).客问元方:“尊(zūn)君在不(fǒu)(你父亲在不在?尊君,古代尊称对方的父亲.不,现在写作“否”)?”答曰:“待(等,等待)君久不至,已(已经)去.”友人便怒曰:非人哉!与人期行,相委(丢下,抛弃)而去.”元方曰:“君(古代尊称对方,可译为“您”)与家君期日中.日中不至,则(就)是无信(不守信用);对子骂父,则是无礼.”友人惭(cán,惭愧),下车引(牵引,拉)之.元方入门不顾(回头看).【译文】陈太丘和朋友约定一同出行.(他们)约定在正午动身,过了正午朋友没到,陈太丘便离开了,离开之后朋友到了.(陈太丘的儿子)陈元方当时七岁,在门外玩耍.朋友问元方:“你父亲在家吗?”元方回答说:“等您很久您都没到,已经离开了.”朋友便生气地说:“真不是人啊!和别人约定同行,却丢下别人走了.”元方说:“您与我父亲约定中午,到了中午您没到,就是不守信用;对着儿子骂他父亲,就是不讲礼貌.”朋友感到很惭愧,走下车去拉元方以表示歉意.元方走进门去,连头也没回.【内容】这则短文讲述了这样一个故事:陈太丘和一个朋友约定正午一起外出.朋友过了正午还没到,陈太丘就一个人走了.他走了之后,朋友才到.这时陈太丘七岁的儿子陈元方正在家门口玩耍.朋友从陈元方那里得知陈太丘走了,非常生气,骂陈太丘不是人.陈元方据理反驳了父亲的这个朋友,认为他不守信还骂人,是无信无礼之人.朋友听后觉得很惭愧.【主题】“信”是立世之本,陈太丘的友人不守信,陈太丘七岁的儿子亦知其不可,对他很不以为然.“信”之重要于此可见一斑.要引导学生认识这一点,从小做一个守信的人.【出处】选自《世说新语》.《世说新语》是古代笔记小说集,分德行、言语、政事、文学、方正等三十六类,主要记述了东汉末年到晋代之间士大夫清高放诞的言谈逸事.【作者】刘义庆(403—444),南朝宋文学家,彭城(今江苏徐州)人.