关于英语的双重否定

问题描述:

关于英语的双重否定
常常看电影或者听歌有些句子是这样的
I don't see nobody by my side.
I don't love you no more.
I don't feel no pain.
这些是双重否定吗?怎样翻译?这样的句式有什么作用?
只是口语还是正式也可以用?

在英语口语当中,特别是社会底层的黑人英语当中,双重否定的实际意义还是否定的.
如:i don't have no money.我没有钱.