英语翻译

问题描述:

英语翻译
后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛乎?”冯谖署曰:  “能.”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫‘长铗归来’者也.”   孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也.”请而见之,谢曰:“文倦于   事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生.先生不羞,乃有意欲为   收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之.”于是,约车治装载,券契而行.辞曰:“责   毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者.”   驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券.券遍合,起,矫命以责赐诸民,  因烧其券,民称万岁.  长驱到齐,晨而求见.孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来   何疾也!”曰:“收毕矣.”“以何市而反?”冯谖曰:“君云‘视吾家所寡有   者’.臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈.君家所寡有者以义耳!  窃以为君市义.”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子   其民,因而贾利之.臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁.乃臣所以   为君市义也.”孟尝君不说,曰:“诺,先生休矣!”   后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣.”孟尝君就国于薛.  未至百里,民扶老携幼,迎君道中.孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之.”

后来,孟尝君出了一通告示,问门下食客:“请问哪一位通晓账务会计,能替我到薛地收债呢?”冯谖署上名字说:“我能.”孟尝君看了很诧异,向左右随从:“这是谁呀?”人们答道:“就是那个唱‘长剑呀,我们回去吧’的人.”孟尝君笑道:“他果然有才能,我真对不起他,还未曾见过面呢.”于是请他来相见,道歉说:“田文每日为琐事所烦,心身俱累,被忧愁弄得神昏意乱,而且生来懦弱笨拙,只因政务缠身,而怠慢了先生.好在先生不怪我,先生愿意替我到薛地收债吗?”冯谖说:“愿效微劳.”于是孟尝君替他备好车马行装,让他载着债券契约出发.辞别时,冯谖问:“收完债后,买些什么回来?”孟尝君回答:“先生看着办,买点我家缺少的东西吧.” 冯谖赶着马车到薛地,派官吏把该还债的百姓都叫来核对债券,全部核对之后,冯谖站了起来,假托孟尝君的名义将债款赏给这些百姓,并烧掉了那些券契文书,百姓感激得欢呼万岁.  冯谖又马不停蹄地返回齐国都城临淄,一大早求见孟尝君,孟尝君很奇怪他回来得这么快,穿好衣服接见他说:“收完债了吗?何以回来得这般快捷?”冯谖答道:“都收完了.”“先生替我买了些什么回来?”冯谖说:“殿下曾言‘买些家中缺乏的东西’,臣暗想,殿下宫中珠宝堆积,犬马满厩,美女成行.殿下家中所缺少的,惟有仁义了,因此臣自作主张为殿下买了仁义回来.”孟尝君说:“你怎么买仁义的?”冯谖答道:“您只据有小小的薛地,不但不好好体恤薛地子民,反而像商人一样在他们身上榨取利益.臣为君计,私自假传您的命令,将所有的债款都赐给他们,并焚毁债券,百姓莫不吹呼万岁,这就是臣替您买的仁义呀!”孟尝君很不高兴,说:“我知道了,先生退下休息吧.” 一年以后,齐王对孟尝君说:“寡人不敢用先王的旧臣为臣.”孟尝君回到封地薛,还差百里未到,当地百姓扶老携幼,在路旁迎接孟尝君.孟尝君回头对冯谖说:“先生为我买的‘义’,今天方才看到.”