英语翻译
问题描述:
英语翻译
【原文】
唐人诗有“嫩绿枝头红一点,动人春色不须多”之句,闻旧时尝以此试画工.众工竞于花卉上妆点春色,皆不中选.惟一人于危亭缥缈、绿杨隐映之处画一美妇人凭栏而立.众工逐服.此可谓善体诗人之意矣.唐明皇尝赏千叶莲花,因指妃子,谓左右曰:“何如此解语花也.”而当时云“上宫春色,四时在目”,盖此意也.然彼世俗画工者,乃亦解此邪?
顾恺之善书,而人以为痴.张长史工书,而人以为颠.予谓此二人之所以精于书画者也,庄子曰:“用志不分,乃凝于神”.(《扪虱新语》)
答
唐诗中有“嫩绿枝头红一点,动人春色不须多”的句子,听说以前曾经用这句诗为题考画工.众画工的画大都是用花卉来表现春色,这些画都没有中选.只有一个人画的是在若隐若现的高亭、绿色杨树遮挡中,有一个美女靠着栏杆站着.众画工这才服气.这个人可以说是善于体会诗人的意境了.唐明皇曾经观赏千叶莲花,却指着杨贵妃,对跟随的人说:“哪里比得上这朵可以懂得话中风情的花啊!”而当时有句话说:“皇宫里的春色,四季都能看得到”,就是这个意思了.而那些世俗的画工,也能理解这种境界吗?
顾恺之善于画画,而当时的人以为他疯癫.张旭善于书法,而当时的人以为他神经错乱.我说这才是他们二人精于书画的原因啊.庄子说:“用心专一,不分心,就可以聚精会神.”