英语翻译

问题描述:

英语翻译
Having access to finance enables people to live in their own home for many more years than they could have done had they been required to pay for their home with only their savings.
一本英语的专业书上的原话,

Having access to finance enables people to live in their own home for many more years than they could have done
had they been required to pay for their home with only their savings.
第一点,我断开的地方应该有个逗号会比较好,但我确实不清楚这样可不可以,had的提前应该是由于if条件句虚拟的省略if把had提前的原因
然后整句的意思是:如果要求他们只用他们的收入来支撑家庭的话,关系到经济是人们能够住在他们自己的家里比原本能够住的年数更多.
Having access to finance enables people to live in their own home for many more years than they could have done 这是主句
had they been required to pay for their home with only their savings.这是从句
Having access to finance是独立主格
people to live in their own home for many more years than they could have done 整个enable的宾语
than后的应该是than they could have done替代than the years they could have lived in
我也不是特别专业,所以这只是按我的理解,多少当个参考也好