The nurse takes good care of the children 改成被动语态的句子..
问题描述:
The nurse takes good care of the children 改成被动语态的句子..
因为主语是the nurse,宾语是good care of the children,所以应该改成
Good care of children is taken by the nurse,
为什么答案会是The children is taken good care of by the nurse?
我想问一下判断谓语、宾语的方法。
虽然说,take good care of教科书上被翻译为“照顾”,
但是毕竟是动加宾的结构,觉得介词of后面的宾语来做主语有点别扭。
我能理解标准答案是对的,但是不能理解我的是错的。
再请教一下这个句子判断谓语、宾语的方法。
答
你说的不对!
主语是the nurse,谓语是take good care of...宾语是the children.
所以答案是The children are taken good care of by the nurse.
不懂再问.
希望我的回答能够帮到你,我想问一下判断谓语、宾语的方法。。虽然说,take good care of教科书上被翻译为“照顾”,但是毕竟是动加宾的结构,觉得介词of后面的宾语来做主语有点别扭。我能理解标准答案是对的,但是不能理解我的是错的。再请教一下这个句子判断谓语、宾语的方法。。谢谢~~谓语就是主语所做的动作,宾语就是动作的承受着。take care of ... 是个动词短语,在使用时,相当于一个动词用,不可分割。也许你觉得of 后面是宾语别扭,可我们这些喜欢答题的专业英语人士觉得太正常不过了。用惯了就好了。