新概念英语第一册23课的疑问Give me some glasses please,Jane.Which glasses?These glasses?No,not those.The ones on the shelf.These?Yes,please.是否可以用They are 代替The ones on the shelf.中“The ones ”
新概念英语第一册23课的疑问
Give me some glasses please,Jane.
Which glasses?
These glasses?
No,not those.The ones on the shelf.
These?
Yes,please.
是否可以用They are 代替The ones on the shelf.中“The ones ”
Give me some glasses please, Jane.
Which glasses?
These glasses?
No, not those. The ones on the shelf.
These?
Yes, please.
这里换不换都能体现作者意思啊,所以你不要死板好吗?OR就是或的意思,AND就是连带的意思。这里不都是可以的吗?
从语法的角度来说没什么错,但是这个很像中国式英语“Chinglish”.
问题是:“Which glasses?" (什么眼镜)完整的回答是”The glasses on the shelf"(在架子上的眼镜)."The ones" 指代的是"The glasses",而不是用"They are“,问题和回答的核心词都应该是"glasses/ones"(目标名词),如果用了"they are on the shelf",则核心词变成了”shelf“(所在地点).所以最好不要用.但是口语中如果用了,老外也是听得懂的
你这样理解没有错.英语里有一个优点就是不喜欢提过的单词重复.the ones这个定冠词代替了那些glasses.这样更地道.更美国一点.ones是one的复数形式.代替glasses.