you are an apple in my 不要跟我说你在 我眼里是个苹果 求解有什么深层的含义

问题描述:

you are an apple in my
不要跟我说你在 我眼里是个苹果 求解有什么深层的含义

哈哈,一楼的翻译很直白么。
那go ahead 就是去一个头咯?

掌上明珠喽,往往会是父母对孩子的那种爱啦~珍爱宝贝的事物也可以用

你在我眼里是个苹果

你是我的掌上明珠。

apple 多么美好的事物啊,所以它用来做亲密的昵称.
情人之间:你是我眼中的西施.
说这句,有点情人眼里出西施的意思.
亲子之间:你是我的小宝贝.
说明孩子是他的掌上明珠.