英语翻译(中文是想要表达的意思,翻译不必和中文完全一样)中文部分:我也做运动,但是我绝对不会为了运动而牺牲掉睡觉的时间.(一朋友在推特上说自己为了运动早起很困,这句话用来回复他.)我的翻译:I do some sports,too.But I'm never sacrifice my sleep to do it.

问题描述:

英语翻译
(中文是想要表达的意思,翻译不必和中文完全一样)
中文部分:
我也做运动,但是我绝对不会为了运动而牺牲掉睡觉的时间.
(一朋友在推特上说自己为了运动早起很困,这句话用来回复他.)
我的翻译:
I do some sports,too.But I'm never sacrifice my sleep to do it.

你的翻译属于直译
简单粗暴
按照外国人的习惯
语序可以变化
例如 i won't give my sleeping time off to sports,though i do some sports sometime.

am 去掉, 要么把 sacrifice 改为sacrificing

你翻译的句子结构没有问题.
一个小建议,把my sleep 改成my time of sleeping,就能更好的表现“我睡觉的时间”了.

But I never sacrifice my sleep to do it.