英语翻译"国庆快来了,我要和我的父母去旅游" 用英语翻译网络上的什么英汉互译 ,我用他们翻译出来的的结果再去翻译,中文意思根本就不对啊?精通英语的,看看“ National Day coming,and I want my parents to travel.不过正确不正确,得晚自修时我去问我们的英语老师,我才能知道(我不相信网络上的翻译了).总之小错误是改正了...
英语翻译
"国庆快来了,我要和我的父母去旅游" 用英语翻译
网络上的什么英汉互译 ,我用他们翻译出来的的结果再去翻译,
中文意思根本就不对啊?
精通英语的,看看“ National Day coming,and I want my parents to travel.
不过正确不正确,得晚自修时我去问我们的英语老师,我才能知道(我不相信网络上的翻译了).
总之小错误是改正了...
National Day is coming,and I want to have a vacation with my parents.
National Day is coming,I will go traveling with my parents.
Since the National Day is coming, I'll traval with my parents.
National Day holiday is coming and my parents are going to travel with me.
那句少了系动词,后半句意思也不符(仅仅是我想让父母去旅游)
National Day is coming.
The National Day is coming. 少了 be动词, 后面半句语法上没有错误.
可以甘翻译
here comes the National Day i am going to travel with my parents
又或者系
National Day is coming,i am going to travel with my parents
The National Day is coming.