hardly…when…的解释谢谢了,

问题描述:

hardly…when…的解释谢谢了,
hardly…when…是翻译成一…就…还是翻译成还没…就…?这两个意思不是完全相反吗?例句:I had hardly finished the article when the light went out怎样翻译?很纠结这两种意思

hardly...when...应该翻译成“刚一...就...”.I had hardly finished the article when the light went out.我刚一写完这篇文章灯就灭了.