the weather in wuhan is more hotter than ______in beijing为什么中间填that如题
the weather in wuhan is more hotter than ______in beijing为什么中间填that
如题
英语的表达一般喜欢用代词指代上文提到的事物,尤其在“同类事物相比较”的这种表达中,通常只用that(单数)或those(复数)来指代,而不用it、them、one等其它词,这是习惯用法,不为什么.在这个句子中,that指代上文的the w...
that 这里指代的是the weather
也就是:The weather in wuhan is more hotter than the weather in Beijing.
本文应该是:
the weather in wuhan is more hotter than the weather in beijing
英语中前后出现同样的内容时 用that来替代 这里that 代指“the weather”
that指代the weather in Beijing,当然,你用the weather of Beijing也不算错,只是前面出现过一次the weather,再用重复的话显得多余,外国人喜欢精练、言简意赅
that指代前面的the weather
英语中习惯句子里不出现重复,the weather是不可数用单数,所以后面相对应的为that,如果前面是个可数复数名词,那么后面用those
这个用法是英语中的一个知识点,就是同类比较than后面相应的用that/those来代替,楼主只要掌握了就好~
that 代表的是 the weather 由于前面已经有了,因此用that代替
因为比较级必须是同类事物之间进行比较
武汉的天气 就只能跟 北京的天气 进行比较
that指代the weather 因为前面已经说过the weather in wuhan 了 不用再重复了
如果说很累赘很完整就是 the weather in wuhan is much hotter than the weather in beijing.
再有 用much而不是more来强调热得多
that指代前面的the weather,避免重复
代替the weather避免重复
指代 the weather, 为避免重复啰嗦,就用that 代替。完整句是the weather in wuhan is more hotter than __the weather ____in beijing
that 这里指代的是the weather
that指代前文中
所提的名词时,常用于表示与所指名词为同类,但不是同一个的名词
(曾经在百度语法中见过 )
That在这里是指示代词,指的是the weather,就这么简单。但是有很多人往往会粗心的省去。
英语的表达一般喜欢用代词指代上文提到的事物,尤其在“同类事物相比较”的这种表达中,通常只用that(单数)或those(复数)来指代,而不用it、them、one等其它词,这是习惯用法,不为什么。在这个句子中,that指代上文的the weather,这样的好处是句子显得简洁不罗嗦,相当于The weather in Wuhan is hotter than the weather in Beijing。还有句子中的more应该改为much比较对吧,hotter已经是比较级了。
【另外补充一点:在英文的文章中,也喜欢用不同的词来表示同个意思的、上文提到或反复提到的事物或行为动作,清楚这一点的话有利于提高阅读和作文的质量(表达灵活多样的作文更吸读者,不让人觉得乏味)】
that 指代天气