请问这句话的语法分析,虚拟语气与倒装The Achievements of the greatest minds in science could never have been reached had it not been for the patient work for hundreds of others.1.请问句中为什么要用could?这是什么语法结构?2.这句话中倒装和虚拟语气在哪里?最后,这句话全句怎么翻译?
问题描述:
请问这句话的语法分析,虚拟语气与倒装
The Achievements of the greatest minds in science could never have been reached had it not been for the patient work for hundreds of others.
1.请问句中为什么要用could?这是什么语法结构?
2.这句话中倒装和虚拟语气在哪里?
最后,这句话全句怎么翻译?
答
确实是虚拟语气。而且是带倒装和省略的虚拟。
还原并整理一下:
If it had not been for the patient work for hundreds of others, the achievements of the greatest minds in science could never have been reached.
所以,是if引导的虚拟,与过去事实相反的那种。前面用过去完成,后面用could/should/would+have done
翻译:要不是数以百计的其他人耐心的工作,伟大的思想家门的成就可能永远不会实现。
答
1.此句乃 非真实条件句,你在 虚拟语气 的语法章节里能找到的 .= If it had not been for the patient work for hundreds of others,the achievements of the greatest minds in science could never have been reach...