英语翻译1.虽然仪式简单,但我对你的爱不会简单.2.执子之手,与子皆老.
问题描述:
英语翻译
1.虽然仪式简单,但我对你的爱不会简单.
2.执子之手,与子皆老.
答
Although ceremony is simple, but my love for you will not be easy.
Directors-hand with both old son
或是 Holds hand of the child, with sub- is all old
建议用第一个
答
1. Although ceremony is simple, but my love for you will not be easy.
2. Hand your hand, and son are old.
答
although the ceremony ends easily,my love lasts forever.
不是100%和你的中文意思一样(顺路说下无论最后选哪个都不要在后面那句上加"but"了..很明显的语法错误)
holding your hand and growing old together
答
1. Although the ceremony was simple, but the way I love you, not that simple.
2. alive and die, in love with you , holding your hand, will die with you.