..看不懂哇,英文句子over the region,her majesty has given regular tuesday evening audiences to 10 british prime ministers看不懂这个句子,内容及断句的位置.句子大概意思,可能是,在她的任期,她周二晚上会定期接见首相,持续了10任.但是具体句子的意思还是不太懂,我比较想知道直译,但是看不通哇,has given ...to...这个词组在这里是怎么用的呢...

问题描述:

..看不懂哇,英文句子
over the region,her majesty has given regular tuesday evening audiences to 10 british prime ministers
看不懂这个句子,内容及断句的位置.
句子大概意思,可能是,在她的任期,她周二晚上会定期接见首相,持续了10任.但是具体句子的意思还是不太懂,我比较想知道直译,但是看不通哇,has given ...to...这个词组在这里是怎么用的呢...

在她的任期里,陛下(女的)定期在周二晚上会见首相,持续了10任。
仅供参考······

在女王当政期间,她定期在周二晚上会见首相,持续了10任。

在女王的统治期间,她每周二晚上都接见英国首相,持续了10任.你自己的翻译已经很准确了.has given...to...的意思是“把…给了…”,在句中直译的话就是“把每周二晚上的接见时间都给了英国首相”.audiences 在这里的意...

在该地区,陛下给予定期星期二晚上观众10位英国首相