这里的人口减少到……的翻译,用reduce to 还是be reduced to?
问题描述:
这里的人口减少到……的翻译,用reduce to 还是be reduced to?
答
相关推荐
- 英语翻译From KFC.comTAKE TODAY'S POLLDo you like eating your KFC chicken...-on the bone?-off the bone?我想大意应该是是喜欢吃带骨头的还是不带骨头的,但这里为什么用on和off呢,
- 英语翻译具体来说,一个行为可以对自己以及社会带来很多影响,有的影响是好的,有的影响是坏的,在这里,好坏分别指知觉上的快乐和痛苦.那么若用数字来对每一种快乐和痛苦进行标识,那么当快乐指数大于痛苦指数,那么该行为就是道德的,就应该去做.要注意一点,功利主义不仅仅是考虑到个人的利益,而是包括自己在内的社会整体利益考虑的.因此,只要一种行为能促进社会的最大幸福,那么这种行为就是应该去做的.按照功利主义的观点,对于生命来说,生命并非绝对神圣不可侵犯,要决定一个生命是否放弃,取决于生命的质量和该生命对社会的价值.回到上述案例,一个癌症晚期的病人,如果继续活下去的代价是生不如死,那么该生命还有什么质量可言?而且医疗资源是稀缺的,在一个病人花费了资源,那就意味着其他病人得到的资源就少了,那么抢救一个没有抢救价值的病人值得吗?以功利主义的观点来说,至少在生命的社会价值这方面是不值得的.段落有点长,这是我要做的英语课presentation,无奈本人英语基础比较差,想了好久,实在不会翻译.所以求教各位高手帮下忙吧,不
- 英语翻译there are no more paper files.all incoming letters are scanned and stored electronically and unwanted paper is immediately thrown out.(文章的开头写公司进行扁平化改革后 邮件用少了) 这里的不再用 paper files时邮件还是纸张文件啊 所有进来的letters(信件吧?)被电子扫描和储存,不必要的纸张不用了.还是所有不必要的文件比电子化扫描后 自动删除了(有这样技术的管理软件吗?)
- 英语翻译看到说 staff 是集体名词,那如果是【一名公司职员 】1 用那个词 翻译合适?a staff 还是用 a clerk 看到网上有资料介绍 a staff 表示的不是一个职员,而是 一个单位的 全体人员,公司的职员 用 of company ,还是 of a / the company 2 两名职员 two clerks 可以吧,如果正确,还有别的写法么?3 他是你们公司的一名职员吗?英语翻译.【公司的职员】,用 of ,'s 还是 in 来 表示 才对.4 我们公司 有 80 名 员工 你们公司 有多少员工 ( 英语翻译)5 他是你们学校的学生吗?想到几种翻译A Is he a student of your school B Is he a student in your school C Is he your school 's student 无生命的属格.是不是这里要用 of 表示才可以?
- 英语翻译看到说 staff 是集体名词,那如果是【一名公司职员 】1 用那个词 翻译合适?a staff 还是用 a clerk an employee 看到网上有资料介绍 a staff 表示的不是一个职员,而是 一个单位的 全体人员,公司的职员 公司翻译出来,用 of company ,还是 of a / the company 2 【 两名公司职员】 怎么翻译,用那个词?要把 公司 给体现出来3 【 他是你们公司的一名职员吗?】 英语翻译.4 我们公司 有 80 名 员工 你们公司 有多少员工 ( 英语翻译)5 他是你们学校的学生吗?想到几种翻译A Is he a student of your school B Is he a student in your school C Is he your school 's student 无生命的属格.是不是这里要用 of 表示才可以?6 他们两个 / 他们三个 是你们公司的职员吗?( 英语翻译.
- 不理解英文里的一个词,water pump一词除了水泵外,还有别的意思吗?在一篇中西方餐桌礼仪对比的文章中看到这样一段话“At formal banquets,water pump is put on the upper left of the plate,while wineglass on the upper right." 联系上下文大概推测此处的”water pump“是喝水用的杯子,但没听说过这个用法啊,是它拼写有错误还是什么特殊用法吗?餐桌上会出现水泵吗?为什么大家都把”plate“翻译成”板“,难道这里指的不是盘子吗?我英语已经退化到这般田地了?我不是求翻译,楼下您老人家太友善了,竟然把“while”翻译成“当”……
- 英语翻译1:(在机场)请问哪里可以拿到行李推车?2:请问这里有地图卖吗?3:请问这里提供免费的 wifi 4:请问有电源转换插座吗?5:要提前多久预定?6:可以支付美元吗?或者可以用美金吗?7:(在饭店)能推荐一些特色菜(招牌菜)么?或者是说 有什么好的推荐?8:我想要半熟的牛肉,(或者全熟的牛肉,另外3分熟7分熟)?10:我晕船(晕车)11:这里rmb兑美金怎么兑?或者现在汇率多少?12:我需要给多少小费?13:这儿有电话卡卖吗?这儿有xx卖吗?灰常灰常灰常感谢.虽然基本可以自己翻译,但是还是想学地道点的.thanks 14:(兑换时)请给我几张小面额的.x张10元的,x张20元的,x张1元的,2元的.4:应该是转换插座.我看有人说是Conversion outlet ,还有power adapter power transformer?我只需要插座接口转换,不需要变压.哪个更正确?12:这句话我只是想征求朋友意见 ,一般需要给那些服务员或者工作人员多少小费合适.
- 英语翻译 在天主教盛行的南美洲,圣诞节的庆祝活动充满着宗教主题.在这些国家,世俗的风俗和互赠礼物是欧洲和美洲土著人传统的混合体,并且正越来越多的受到了美国文化的影响. 在哥伦比亚,赠送礼物的传统中有一个为孩子们带来礼物的"El Niño Jesus" (小基督),在智利成了"Viejo Pasquero"(圣诞老人),在巴西有被称为"Papai Noel",后两者与通常意义上的圣诞老人有很大联系.南美洲的圣诞老人穿的更加凉快,这或许与南美温暖的圣诞节有关.圣诞老人可以通过很多方法在晚上进入孩子们的房间,从*到跳跃床,应有尽有.在阿根廷,人们在一月六日,当地的“三圣节”("Three Kings Day")赠送圣诞礼物,那时是孩子们在去伯利恒朝圣的路上遇见的圣者用点心和小礼物装满了孩子们放在床下的鞋子. 无论在人们的家中还是在公共场合,耶稣形象在南美的圣诞庆祝中都扮演着重要角色.在像秘鲁这样有着大量南美原住民后裔的地区,耶稣形象会使用历史悠久的技法手工雕刻.在墨西哥,乡村居民一起参与一场围绕
- 布丰投针的微积分证明怎么理解平面上画着一些平行线,它们之间的距离都等于a,向此平面任投一长度为l(l小于a),试求此针与任一平行线相交的概率.以x表示针的中点到最近的一条平行线的距离,β表示针与平行线的交角.显然有0<=x<=a/2,0<=β<=Pi.用边长为a/2及Pi的长方形表示样本空间.为使针与平行线相交,必须x<=l*sinβ/2,满足这个关系的区域面积是从0到Pi的l*sinβ对β的积分,可计算出这个概率的值是(2l)/(Pi*a).为什么为使针与平行线相交,必须x<=l*sinβ/2 (这里是l*(sinβ/2)还是(l*sinβ)/2满足这个关系的区域面积是从0到Pi的l*sinβ对β的积分 这个积分求的是什么 怎么理解
- 格林公式计算面积的疑问近日复习到格林公式,里面对于求面积的处理让我迷惑,他这样处理的,令P=-y,Q=x,从而得到$$dxdy=(1/2)$xdy-ydx,进一步令P=0得A=(1/2)xdy或Q=0得A=(1/2)-ydx,说以后就可以用这两个公式直接求面积了我的疑问如下:1.按我的理解PQ是可以按自己的意愿取值,是不是这样呢?2.如果是,我令P=2x,Q=y,同样能得到$$dxdy,按理说那也可以求面积了呀?可与上面标准做法却有明显不同的结果,这是为什么呢?别人都跑武汉去复习了,我一个人在这里孤身奋战,有的东西不懂还真没办法,仔细看看,讲讲,或者说说高数下10-3的第2还是3题,是根据什么选择不同的公式来算面积!
- 英语翻译That’s why I tryevery day to be for Michelle and my girls what my father was not for my mother andme.该句子结构是什么?to be for 如何翻译
- ——of us loves our parents and should be kind to them answer横线那里是填ALL还是Each?