英语翻译中文翻译是什么,不要翻译器的,请问这句话是强调“这真是一个苹果啊!”好奇怪.What an good apple this is!如果是这样就翻译为“这真是一个好苹果啊:,这个听起来顺耳一些.

问题描述:

英语翻译
中文翻译是什么,不要翻译器的,请问这句话是强调“这真是一个苹果啊!”好奇怪.What an good apple this is!如果是这样就翻译为“这真是一个好苹果啊:,这个听起来顺耳一些.

这个苹果真不错! (最好有具体语境和上下文的话,单单这一句话会有很多种意思的)

这居然是一个苹果!!!!!!!!!!!!!!!

这不是一般意义的感叹句,而是带有惊奇、疑问语气的感叹句,可这样翻译:
这是怎样的一个苹果啊!?(可能是个头、形状、颜色等和普通的苹果出入较大而发出的感叹)

希望对你有启发

和what a pity 一样,what后面没有加形容词,确实怪怪的。应该是真是个好的苹果。参考。